<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tercüme Bürosu &#187; LOKALİZASYON</title>
	<atom:link href="http://www.tercume.com/category/lokalizasyon/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tercume.com</link>
	<description>yeminli tercüme bürosu</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Feb 2011 19:48:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Yazılım lokalizasyonu</title>
		<link>http://www.tercume.com/yazilim-lokalizasyonu/</link>
		<comments>http://www.tercume.com/yazilim-lokalizasyonu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 10:52:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[LOKALİZASYON]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tercume.com/?p=347</guid>
		<description><![CDATA[Yazılım lokalizasyonu hizmetlerimiz Lokalizasyon Sektörü Standartları Birliği (LISA), lokalizasyonu “ürün ve hizmetlerin, farklı ülkelerdeki pazarlarda geçerlilik kazandırılma işlemi” olarak tanımlamıştır. Yazılım lokalizasyonu bu yüzden kullanıcı arayüzlerinin bir dilden diğer bir dile tercüme edilmesinden ibaret değildir. Belirli bir hedef kitlede, tüm kültürel ve teknik yönlerin, hedef dilde uyumlaştırılma ve yerelleştirilmesini gerektirir.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Yazılım lokalizasyonu</strong> hizmetlerimiz<br />
Lokalizasyon Sektörü Standartları Birliği (LISA), lokalizasyonu “ürün ve hizmetlerin, farklı ülkelerdeki pazarlarda geçerlilik kazandırılma işlemi” olarak tanımlamıştır. <strong>Yazılım lokalizasyonu</strong> bu yüzden kullanıcı arayüzlerinin bir dilden diğer bir dile tercüme edilmesinden ibaret değildir. Belirli bir hedef kitlede, tüm kültürel ve teknik yönlerin, hedef dilde uyumlaştırılma ve yerelleştirilmesini gerektirir.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tercume.com/yazilim-lokalizasyonu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lokalizasyon organizasyonu</title>
		<link>http://www.tercume.com/lokalizasyon-organizasyonu/</link>
		<comments>http://www.tercume.com/lokalizasyon-organizasyonu/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 20:37:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[LOKALİZASYON]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tercume.com/?p=293</guid>
		<description><![CDATA[Lokalizasyon projelerinde çalışmak daha çok büyük bir firmanın çeviri departmanında çalışmaya benzer. Tek farklı tercüman hizmet içi eğitimin avantajlarından yararlanamaz ve ofis içi çalışmayı karakterize eden hızlı bilgi akışından haz etmez.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lokalizasyon</strong> projelerinde çalışan tercümanlar genellikle büyük ve birden fazla tercümana dağıtılan bir işin parçası niteliğindedir. Genellikle zaman kısıtlaması çok olmayan ve tüm sorumluluğun kendilerine ait olduğu serbest çevirmenlikten farklı olarak, <strong>lokalizasyon</strong> projelerinde çalışan tercümanların bu karmaşık ve çok katmanlı organizasyonun içinde göğüs germeleri gereken daha fazla zorluk bulunmaktadır.</p>
<p>Lokalizasyon projelerinde çalışmak daha çok büyük bir firmanın çeviri departmanında çalışmaya benzer. Tek farklı tercüman hizmet içi eğitimin avantajlarından yararlanamaz ve ofis içi çalışmayı karakterize eden hızlı bilgi akışından haz etmez.</p>
<p>Gerçekte tercümanların, <em><strong>yazılım lokalizasyonu</strong></em> projelerinde kullanılan araçlar üzerinde tam kontrole sahip olması, pazar ve ürün hakkında geniş bilgileri olması, süreçte ve iş akışındaki görevlerinin bilincinde olması ve üretimin her bir küçük parçasına dahil olan aşamaları kavraması gerekmektedir.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tercume.com/lokalizasyon-organizasyonu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lokalizasyon nedir?</title>
		<link>http://www.tercume.com/lokalizasyon-nedir/</link>
		<comments>http://www.tercume.com/lokalizasyon-nedir/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 12:12:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[LOKALİZASYON]]></category>
		<category><![CDATA[yerelleştirme]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tercume.com/?p=291</guid>
		<description><![CDATA[Lokalizasyon, mevcut bir ürüne ait bağlam (metin ve stiller) ve sunumun (grafik ve teknik bileşenler), hedeflediği ülke ve hedef grubun dil ve kültürel özellikleri göz önünde bulundurularak tercüme ve yerelleştirilmesi anlamına gelmektedir.
Lokalizasyon için yalnızca tercüme becerilerinin olması yeterli değildir. Bunun yanında ilgili ürüne bağlı olarak teknik uzmanlık da gerekir.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lokalizasyon, mevcut bir ürüne ait bağlam (metin ve stiller) ve sunumun (grafik ve teknik bileşenler), hedeflediği ülke ve hedef grubun dil ve kültürel özellikleri göz önünde bulundurularak tercüme ve yerelleştirilmesi anlamına gelmektedir.<br />
Lokalizasyon için yalnızca tercüme becerilerinin olması yeterli değildir. Bunun yanında ilgili ürüne bağlı olarak teknik uzmanlık da gerekir.</p>
<p>Neden Lokalizasyon?</p>
<p>Dünya üzerindeki herbir pazar, firmalar için, küçük bir yatırım desteği ile,  müşteri potansiyellerini artırmaları, satış rakamlarını yükseltme açısından bir fırsat oluşturmaktadır. İngilizce konuşmayan internet kullanıcısı sayısı – ki bu rakam hala internet kullanıcılarının büyük bir kısmını oluşturmaktadır- ve araştırma sonuçları göstermektedir ki insanlar kendi dillerindeki yayınları takip etmekten hoşlanıyorlar. İster yasal bir zorunluluk olarak ele alın ister de işinizi geliştirmenin bir parçası…localize edilmiş bir arayüz artık günümüzde bir gereklilik haline geldi.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tercume.com/lokalizasyon-nedir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

